Oh, Karin, what a delightful mini-essay! Once again you show that German always has just the right word that English lacks: Mitteilungsbedürfnis. Yes, exactly — we need people who “speak the same language”, which has nothing to do with English or French or German or Japanese. It’s the language of the heart, Mamaloschen in Yiddish, the language a mother speaks to her child, the “mother tongue.”
So now I know a little better why your extraordinary blog is well populated with music, as well as birds and flowers and other natural delights. Interesting how the birds that so inspire you, we do not have here. No blackbirds (that sing, we have crows), no nightingales, no cuckoos. Larks? Deeper in the country than I live. Birdsong has a different meaning for you than for me! It’s part of the music you so love.
I concur heartily with you, Bravo for the blog-inventor!
LikeLike